Вообще то в оригинале сериал называется иначе: Martial Law. Дословный перевод заглавия невозможен, ибо в основе его каламбур, игра иноземными словами: фамилия главного героя - Ло - по-английски звучит и пишется так же, как императивное существительное закон. Поэтому если желаете точности, что милее именно вам - либо:Боевитый Ло, либо Закон рукопашного боя. И та и другая трактовка имеют право на жизнь. Персонаж Само Хунга (плицейский Само Ло) выпутывается из многочисленных нештатных сиитуаций посредством ловких кульбитов кун-фу, не слишком-то доверяя убойной силе вороненой стали. А кроме того, китайский коп свято блюдет вековой кодекс чести, завещанный своим последователям легендавными патриархами боевых искусств.
На заседании Российского оскаровского комитета было принято решение выдвинуть фильм Андрея Звягинцева "Нелюбовь" на соискание кинопремии "Оскар". По словам продюсера, заявившего о намерении выдвинуть фильм на "Оскар" еще в начале августа, у "Нелюбви" есть все шансы побороться за попадание в шорт-лист премии в категории "Лучший фильм на иностранном языке". «Его состояние на утро тяжелое», — сказал собеседник агентства.
По словам источника РБК, близкого к окружению актера, последнее время Марьянов испытывал проблемы со здоровьем. Так, около двух недель назад он прямо со съемок был отправлен в больницу с кровоизлиянием.